Laburo España: 250.000 ofertas de empleo

Japonés con Katsu

Unas breves y sencillas lecciones de lengua japonesa

Nombres de animales

De vez en cuando subiré listas de vocabulario adicional sobre diversos temas. Empezamos por esta breve selección de algunos nombres de animales en japonés.

いぬ perro
ねこ gato
めうし vaca
うま caballo
しか ciervo
とら tigre
ライオン león
たぬき mapache japonés, tanuki
きつね zorro
ひつじ oveja
ねずみ ratón
りす ardilla
いるか delfín
くじら ballena



とり pájaro, ave
きつつき pájaro carpintero
にわとり pollo, gallina
おうむ loro
カナリア canario
たか halcón
イーグル águila

くも araña
はえ mosca
へび serpiente
さかな pez
ばった saltamontes
とかげ lagarto, lagartija

Referencias

Dirección para referencias

Comentarios

  1. Yo voy echandole un ojo al curso pero como estoy siguiendo el de JEV quizá en el futuro le echa un vistazo a este para ampliar (es muy completo). Felicidades por él ;)

    Comentario de Pcsl hace 2 años y 31 meses

  2. ¡Gracias! Espero que no pierdas de vista esta página y que te sea útil para ampliar y afianzar lo que vayas aprendiendo con el JeV. Y no te cortes en preguntarme cualquier duda que tengas.

    Mata ne!

    Comentario de Katsu hace 2 años y 31 meses

  3. Atención, hay un error en el listado de animales.

    いるか DELFÍN
    いか CALAMAR

    Al ir a poner la palabra いるか se me escapó la sílaba る y no me he dado cuenta hasta ahora... así que ya lo sabéis: un calamar no es lo mismo que un delfín.

    Gomen nasai. Más tarde corregiré dicha palabra en el texto de la lección, que ahora no tengo tiempo.



    Comentario de Katsu hace 2 años y 30 meses

  4. Entretenido tu pagina.......espero seguir aprendiendo

    Comentario de Constanza hace 2 años y 26 meses

  5. mmm... tienes ndmas los kanjis, pero ...no tienes en palabras normales asi no me guta...
    sayonara mata ne ..choto kudasai

    Comentario de yuzu hace 1 año y 22 meses

  6. Yuzu: Si con "palabras normales" te refieres al romaji, es decir, al japonés escrito en nuestro alfabeto latino ("inu", "neko", etc.), en una de las primeras entradas del blog ya expliqué por qué prefiero no utilizarlo y mostrar el japonés sólo en kanji y kana. Lamento mucho que no te guste, pero es que el japonés se escribe así, y creo que a la larga es lo mejor para los que estáis aprendiendo, porque os obliga a hacer un esfuerzo para leer en japonés que os ayuda a aprendéis los silabarios mucho antes. Esa es mi opinión y la filosofía que rige este blog desde el principio; puedo estar equivocado, naturalmente, pero si lo hago así es porque creo que es la mejor forma.

    Espero que a pesar de ese "sayonara" sigas pasándote por aquí. ;-)

    Y a todos: os pido perdón por llevar cinco meses con el blog parado, os prometo que volveré a actualizarlo ya en breve y procuraré a partir de ahora mantener un ritmo de al menos dos lecciones por mes.

    Comentario de Katsu hace 1 año y 22 meses

  7. >>> ...que os ayuda a APRENDER los silabarios... <<<

    A ver si primero aprendo yo a escribir, caramba.

    Comentario de Katsu hace 1 año y 22 meses


Recordar datos


Japonés con Katsu © Todos los derechos reservados al autor
Sindica este sitio usando: RSS 1.0, RSS 2.0, Atom.
Esta bitácora se mantiene con Bitacoræ.