Apéndice a la lección 1: pronunciación
Katsuhito Kawano - 18-11-2005 11:34:34 | Categoria: Lecciones
Saludos de nuevo a todos, ¿ya váis dominando el asuntillo ese de "aprender a leer" japonés?Pues para que lo dominéis del todo, aquí tenéis tres puntos más concernientes a la pronunciación que se me pasaron por alto en el post anterior (y mira que lo revisé de arriba a abajo y lo edité como veinte mil veces para corregirle pequeños fallos, y esto se me escapó... soy un melón). De todos modos casi se puede decir que es preferible así, porque si lo hubiera juntado todo en un sólo post habría resultado excesivamente largo y habríais acabado roncando... o algo peor...
En la próxima entrada ya comenzamos con lo que de verdad os interesa, os lo prometo. Pero ahora considero preferible aclararos estas tres cosillas, que, por otra parte, no son difíciles de asimilar:
1) ¿Cómo se alargan las vocales?.
Utilizo, por comodidad, los hiragana correspondientes, pero, naturalmente, me estoy refieriendo al sonido de las vocales en todas las sílabas (como veréis en los ejemplos):
あ >> se alarga siempre con una あ. Por ejemplo, おかあさん (madre).
い >> se alarga añadiendo una い. No es demasiado habitual, de todos modos, pero hay algunas palabras con "i" larga, como いいかげん (moderado; irresponsable)
う >> se alarga añadiendo una う. Por ejemplo: くうき (aire, atmósfera).
え >> habitualmente se alarga añadiendo... una い. No, no me he equivocado: きれい (limpio; bonito) no se pronuncia "kirei", sino "kiree".
No obstante, existen palabras en las que esta vocal se alarga añadiendo una え, como por ejemplo, おねえさん (hermana).
お >> también se puede alargar de dos maneras: añadiendo una う, como en おはよう (buenos días), que se pronuncia "ohayoo" y no "ohayou"; o bien añadiendo una お, como en おおきい (grande). La primera forma es la más habitual, sobre todo en palabras de origen chino.
Escribiendo en katakana, en las palabras de origen extranjero se suele emplear una raya horizontal para alargar cualquier vocal: エスカレーター (escalera mecánica), mientras que las palabras de origen chino se hace igual que en hiragana ソンゴクウ (Son Gokuu >>. sí, el pelopincho ese de ドラゴンボール... tenía que salirme la vena friki)
2) En una misma palabra pueden coincidir consonantes reduplicadas, sílabas compuestas y alargamientos. Esto parece obvio, pero si os encontráis por primera vez una palabra como いっちょうめ (bloque de casas número 1) o いっしゅうかん (una semana), es algo que al principio puede confundir un poco.
Hay que pronunciarlo todo: la reduplicación ("tropezando" en la consonante), la sílaba compuesta y el alargamiento vocálico, cuando lo hay: "itchoome", "isshuukan".
3) ¿Qué hacer cuando aparece una ん seguida de una vocal?
Es importante no confundir palabras como かに (nuestro amigo el "cangrejo"... ya es la segunda o tercera vez que lo uso de ejemplo) y かんい (categoría, posición). Unir esa ん con la vocal siguiente, como hacemos en español (por ejemplo, en "un amigo") es un error muy común, pero que hay que procurar evitar.
Se puede recurrir a dos soluciones: insertar una brevísima pausa (kan - i), o bien debilitar un poco la ん y (cuando la vocal que sigue es la え o la い, como en este caso) añadir un leve sonido como de "y" entre medias, de forma que suene algo así como "ka-n-yi"... también es difícil explicarlo mejor sin poder daros un ejemplo de viva voz. De lo que se trata es de evitar juntar la ん con la vocal siguiente, que se note claramente que son dos sílabas separadas.
Para que os hagáis una idea más clara de lo que quiero decir, os comentaré que nuestra palabra "yen", la que nosotros utilizamos para referirnos a la moneda japonesa, que en realidad se llama えん, proviene de la pronunciación nativa de せんえん (mil yenes). Si lo escucháis de boca de un japonés, comprobaréis que suena muy parecido a "sen-yen" o "sen-ien".
(Nota: como bien apunta Noe Izumi en uno de sus comentarios, las canciones en japonés (de anime o de J-pop) vienen MUY BIEN para verificar todo esto que os estoy contando y acostumbrar el oído a los sonidos y cadencia de este idioma. A mí también me han sido muy útiles. Os las recomiendo, sobre todo si son canciones lentas donde la pronunciación del cantante sea lo más clara posible).
Bueno, ahora sí creo que he tocado todo lo concerniente a la pronunciación... Os dejo con una nueva lista de vocabulario para practicar, y ya os prometo que en breve, antes del viernes, comenzaremos por fin con el japonés propiamente dicho, empezando por los saludos más comunes.
En cualquier caso, no hay prisa, ¿verdad? Podéis haceros a la idea de que, más o menos, el ritmo de actualización del blog (dependiendo del tiempo libre que me dejen mis otras ocupaciones) va a ser de una lección por semana. Quizás dos, en algún momento determinado, pero no será lo habitual.
VOCABULARIO PARA PRACTICAR
SÍLABAS LARGAS Y REDUPLICADAS EN LA MISMA PALABRA
ていねい (cortés)
おおい (muchos, numeroso)
うちゅう (el cosmos, el universo)
がっこう (colegio, escuela)
せんしゅう (la semana pasada)
まっちゃ (té en polvo)
いっしょ (juntos)
しゅっちょう (viaje de negocios)
ん + VOCAL
てんいん (dependiente de una tienda) >> comparar con てんにん (traslado)
れんあい (amor)
あんうん (nubes oscuras)
Comentarios (10) - Referencias (0)
Referencias
Comentarios
-
Enhorabuena por el blog! Me parece una idea buenísima la de utilizar los blogs para aprender otros idiomas, y más el japonés, que siempre me ha interesado... Seguiré tus clases maestro :) Un saludo afectuoso.
Comentario de Oscar hace 2 años y 30 meses
-
tus clases estan casi exelentes pero pork no nos enseñas las palabra y verbos que tienen kanji en kanji con su furigana y las que son en hiragana pues en hirigana desde el principio a y una duda mas la "z" japonesa ¿suena a el sonido de las avejas zzzzz? si o no
Comentario de muruigami hace 2 años y 25 meses
-
muruigami, lo hago de esta manera porque prefiero ir introduciendo los kanjis gradualmente y no escribir palabras con kanjis que no se hayan visto, a fin de que los que están empezando con ellos no se hagan un lío. Creo que es mucho mejor así que ir a saco con todos los kanjis desde el principio.
Sí, la "z" japonesa se pronuncia más o menos así como dices, pero no tan exagerado.Comentario de Katsu hace 2 años y 25 meses
-
he profe deme un consejo para memorizar bien los kana sipp y yo tenia entendido k la zeta japonesa es un sonido de ds a diferencia de ts
Comentario de miky hace 2 años y 24 meses
-
por lo k veo sta muerta la linea diganme donde consigo unos memoramas de kanas y donde el tal katsu esta
Comentario de miky hace 2 años y 24 meses
-
Miky: Perdón por haber tardado en responderte. Sobre tu pregunta, para ayudarte a memorizar los kana te recomiendo este sitio:
http://www.umich.edu/~umichjlp/kana.html
En la página inicial, elige lo que quieres repasar: hiragana ( ひらがな ) o katakana ( カタカナ ) . Accederás al silabario completo, y debajo del mismo encontrarás otro listado en el que, si haces click sobre cualquier sílaba, te aparecerá un gráfico animado en el que se muestra su correspondiente orden de trazos. Debajo de dicho gráfico, podrás practicar también su pronunciación; así de paso puedes comprobar tú mismo cómo se pronuncia exactamente el sonido "z", ya que por escrito es muy difícil que yo pueda explicártelo como es debido. ;-)
Para memorizar los kana, a mí me ha ido muy bien el método de tratar de utilizarlos, escribirlos en palabras; intentar transcribir palabras y frases enteras, tanto en japonés en español. Por ejemplo, yo tengo varios libros de gramática japonesa en romaji y con ellos he pasado largos ratos dedicándome a escribir las palabras y frases japonesas en hiragana o katakana, revisando el silabario correspondiente cuando cometía algún error. Puedo asegurarte que con este sistema yo he conseguido aprenderme ambos silabarios en muy poco tiempo y casi sin darme cuenta, sin tratar de estudiarlos por pura memorización en ningún momento.
Claro que este método que a mí me ha funcionado tan bien puede que contigo o con otros estudiantes no sirva igual. Cada uno debe encontrar el método que mejor le parezca o el que vea que le va a dar mejor resultado.
Además de la página web que te he recomendado más arriba, es muy posible que también te resulte de utilidad el libro Kana para recordar, de James Heisig, Marc Bernabé y Verónica Calafell, en el cual se ofrece otro método para estudiar los kanas, sin demasiado esfuerzo memorístico y de una forma original y divertida, mediante la asociación de ideas. Puedes encontrarlo fácilmente en cualquier librería especializada, y también a través de Nipoweb:
http://www.nipoweb.com/trabajos/libros/kana.htm
Comentario de Katsu hace 2 años y 24 meses
-
Tengo que rectificar una cosa: acabo de comprobar que en la página que he enlazado NO está disponible la pronunciación del sonido "z", sólo la de los "sonidos puros" (sílabas en k, s, t, n, h, m, y, r, w). No obstante, en internet hay muchos sitios web donde se puede acceder a archivos de sonido para practicar la pronunciación. Haciendo una búsqueda en Google no creo que te resulte muy difícil dar con alguno.
Básicamente la pronunciación de ese sonido es como dices, algo así como "dz" o similar a la "z" francesa. De hecho en algunos casos es posible encontrar este sonido así romanizado:
みず midzu
つづき tsudzuki
Como ya digo en la lección 1, es muy difícil describirlo por escrito.Comentario de Katsu hace 2 años y 24 meses
-
hola,querría saber si conoces algún programa para poder escribir en japonés que tenga las opciones de romanji,hiragana y katakana,pues el que tenía lo he perdido y no me acuerdo ya ni como lo encontré.
gracias.Comentario de ana hace 1 año y 23 meses
-
El JWPce está bastante bien, es gratuito y de código abierto. Encontrarás el enlace para bajártelo a la derecha, en la sección "procesadores de texto".
Comentario de Katsu hace 1 año y 23 meses
-
le heche un vistazo a tus clases y estan de lujo cabron pasame una lista de 8 dif verbos negativos como este: では ありません pero que no sea este sale.
Comentario de Arberick hace 1 año y 23 meses